shiyi18 发表于 2022-3-31 01:16:34

2014.09.28 指挥家马林-艾尔索普

Released On: 28 Sep 2014Available for over a year
Kirsty Young's castaway this week is the conductor, Marin Alsop.

Music Director of both The Baltimore Symphony and The Sao Paulo State Symphony Orchestra, she is a maestro with a mission: music, she believes, is a powerful vehicle for social change.

She had the good fortune to be brought up in "a household that exuded possibility" and was filled with music - both her parents played professionally. She took up the piano aged two, swapped to the violin at 6 and then aged 9, saw Leonard Bernstein at work and made the decision that conducting would be her career. Much later she would go on to be mentored by the man who inspired her.

It bores her when interviewers ask why there aren't more women conductors - nonetheless her capacity to maximise the few opportunities she was given as a young woman making her way in an exclusively mans' world gives one a flavour of her indomitability. Her day-to-day job after all is working out how to convince 100 experts to do what she wants.

She says, "maybe it's being an only child: you want to bring people together and create this big family feeling, I don't know what it is but I always gravitated towards organising."

https://ichef.bbci.co.uk/images/ic/320x320/p026ymqf.jpg

克斯蒂-杨本周的弃儿是指挥家马林-艾尔索普。

巴尔的摩交响乐团和圣保罗州交响乐团的音乐总监,她是一位有使命感的大师:她认为,音乐是社会变革的有力工具。

她很幸运地在 "一个散发着可能性的家庭 "中长大,并充满了音乐--她的父母都是专业演奏家。她两岁开始学钢琴,6岁时改学小提琴,9岁时看到伦纳德-伯恩斯坦的作品,决定将指挥作为她的职业。很久以后,她得到了启发她的那个人的指导。

当采访者问她为什么没有更多的女指挥家时,她感到很厌烦--尽管如此,作为一个在纯男性世界里闯荡的年轻女性,她能够最大限度地利用为数不多的机会,这让人感受到她的不屈不挠。她的日常工作毕竟是在研究如何说服100位专家做她想做的事。

她说,"也许是作为一个独生子女:你想把人们聚集在一起,创造这种大家庭的感觉,我不知道这是什么,但我总是倾向于组织工作。
页: [1]
查看完整版本: 2014.09.28 指挥家马林-艾尔索普